Al-Adab
Al-Mufrad
الأدب المفرد
Neighbours
كتاب الْجَارِ
Chapter 62: When there is a lot of stew, it is divided between the
بَابُ يُكْثِرُ مَاءَ الْمَرَقِ فَيَقْسِمُ فِي الْجِيرَانِ
Al-Adab Al-Mufrad 114
Abu Dharr reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Abu Dharr! If you cook some stew, make a lot of it and fulfil your duty to your neighbours (or divide it among your neighbours)."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا ذَرٍّ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَ الْمَرَقَةِ، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ، أَوِ اقْسِمْ فِي جِيرَانِكَ.
Chapter 537: Making room in a gathering
بَابُ التَّوَسُّعِ فِي الْمَجْلِسِ
Al-Adab Al-Mufrad 1140
Ibn 'Umar reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "None of you should make a man rise from his seat and then sit in it. Rather make room and spread out."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ، وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا.
Chapter 538: A man sitting at the edge of a gathering
بَابُ يَجْلِسُ الرَّجُلُ حَيْثُ انْتَهَى
Al-Adab Al-Mufrad 1141
Jabir ibn Samura said, "When we came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, we would sit at the edge of the group."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ انْتَهَى.
Chapter 539: Do not separate two people
بَابُ لا يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ
Al-Adab Al-Mufrad 1142
'Abdullah ibn 'Amr reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "It is not lawful for a man to separate two people except with the permission of both of them."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُرَاتُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ اثْنَيْنِ، إِلا بِإِذْنِهِمَا.
Chapter 540: Stepping over people to move towards the leader of a gathering
بَابُ يَتَخَطَّى إِلَى صَاحِبِ الْمَجْلِسِ
Al-Adab Al-Mufrad 1143
Ibn 'Abbas said, "When 'Umar, may Allah be pleased with him, was attacked, I was one of those who carried him into his house. He said to me, 'Nephew, go see who wounded me and who was wounded with me.' I went and returned to tell him, but the room was full at that time. I did not want to step over people's necks because I was young, and so I sat down. 'Umar's rule when he sent someone for a need was that he commanded him not to tell about it. 'Umar had a cover over him. Ka'b came and said, 'By Allah, if the Amir al-Mu'minin makes supplication, Allah will let him remain alive and restore him to this community until he does such-and-such and such-and-such for them' until Ka'b mentioned the hypocrites. He actually named them and used their kunyas. I said, 'Shall I convey to him what you have said?' Ka'b said, 'I only said it because I intended that it be done.' I plucked up courage and stood up, I stepped over people's necks until I sat by 'Umar's head. I said, 'You sent me to find out such-and-such. Thirteen people were wounded with you. Kulayb ibn al-Jazzar was wounded while he was doing wudu' from the cistern. Ka'b swore such-and-such by Allah.' He said, 'Summon Ka'b.' He was summoned and 'Umar asked, 'What did you say?' He replied, 'I said such-and-such.' He said, 'No, by Prophet, I will not make supplication. 'Umar will be wretched if Allah does not forgive him.'"
حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْمُزَنِيُّ هُوَ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كُنْتُ فِيمَنْ حَمَلَهُ حَتَّى أَدْخَلْنَاهُ الدَّارَ، فَقَالَ لِي: يَا ابْنَ أَخِي، اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ أَصَابَنِي، وَمَنْ أَصَابَ مَعِي، فَذَهَبْتُ فَجِئْتُ لِأُخْبِرُهُ، فَإِذَا الْبَيْتُ مَلْآنُ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَخَطَّى رِقَابَهُمْ، وَكُنْتُ حَدِيثَ السِّنِّ، فَجَلَسْتُ، وَكَانَ يَأْمُرُ إِذَا أَرْسَلَ أَحَدًا بِالْحَاجَةِ أَنْ يُخْبِرَهُ بِهَا، وَإِذَا هُوَ مُسَجًّى، وَجَاءَ كَعْبٌ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَئِنْ دَعَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لَيُبْقِيَنَّهُ اللَّهُ وَلَيَرْفَعَنَّهُ لِهَذِهِ الأُمَّةِ حَتَّى يَفْعَلَ فِيهَا كَذَا وَكَذَا، حَتَّى ذَكَرَ الْمُنَافِقِينَ فَسَمَّى وَكَنَّى، قُلْتُ: أُبَلِّغُهُ مَا تَقُولُ؟ قَالَ: مَا قُلْتُ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ تُبَلِّغَهُ، فَتَشَجَّعْتُ فَقُمْتُ، فَتَخَطَّيْتُ رِقَابَهُمْ حَتَّى جَلَسْتُ عِنْدَ رَأْسِهِ، قُلْتُ: إِنَّكَ أَرْسَلَتْنِي بِكَذَا، وَأَصَابَ مَعَكَ كَذَا، ثَلاَثَةَ عَشَرَ، وَأَصَابَ كُلَيْبًا الْجَزَّارَ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ الْمِهْرَاسِ، وَإنّ َ كَعْبًا يَحْلِفُ بِاللَّهِ بِكَذَا، فَقَالَ: ادْعُوا كَعْبًا، فَدُعِيَ، فَقَالَ: مَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَقُولُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: لاَ وَاللَّهِ لاَ أَدْعُو، وَلَكِنْ شَقِيٌّ عُمَرُ إِنْ لَمْ يَغْفِرِ اللَّهُ لَهُ.
Al-Adab Al-Mufrad 1144
Ash-Sha'bi said, "A man came to 'Abdullah ibn 'Amr when there were some people sitting with him. He stepped over them in order to reach him. They stopped him and 'Abdullah said, 'Leave the man.' He approached until he sat with him and then said, 'Tell me something which you heard from the Messenger of Allah , may Allah bless him and grant him peace.' 'Abdullah said, 'I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "A Muslim is the one from whose tongue and hand the Muslims are safe. An emigrant (muhajir) is someone who abandons what Allah has forbidden."'"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، وَعِنْدَهُ الْقَوْمُ جُلُوسٌ، يَتَخَطَّى إِلَيْهِ، فَمَنَعُوهُ، فَقَالَ: اتْرُكُوا الرَّجُلَ، فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الْمُسْلِمُ مِنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ.
Chapter 541: The noblest of people for a person is his companion
بَابُ أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَى الرَّجُلِ جَلِيسُهُ
Al-Adab Al-Mufrad 1145
Ibn 'Abbas said, "The most precious of people in my opinion is my sitting companion."
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَيَّ جَلِيسِي.
Al-Adab Al-Mufrad 1146
Ibn 'Abbas said, "The most precious of people in my opinion is my sitting companion. This is so much the case that he can step over the shoulders of people until he sits with me."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُؤَمَّلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَيَّ جَلِيسِي، أَنْ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ حَتَّى يَجْلِسَ إِلَيَّ.
Chapter 542: Can a man put his foot in front of someone he is sitting with
بَابُ: هَلْ يُقَدِّمُ الرَّجُلُ رِجْلَهُ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسِهِ؟
Al-Adab Al-Mufrad 1147
Kathir ibn Murra related, "I entered the mosque on Friday and found 'Awf ibn Malik al-Ashja'i sitting in a circle of men. He stretched out his feet in front of him. When he saw me, he pulled his feet back in. Then he said to me, 'Do you know why I put my foot out? So that a righteous man might come and sit down.'"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَوَجَدْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ جَالِسًا فِي حَلْقَةٍ مَادًّا رِجْلَيْهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَآنِي قَبَضَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ لِي: تَدْرِي لأَيِّ شَيْءٍ مَدَدْتُ رِجْلَيَّ؟ لَيَجِيءَ رَجُلٌ صَالِحٌ فَيَجْلِسَ.
Chapter 543: When someone in a group of people spits
بَابُ الرَّجُلُ يَكُونُ فِي الْقَوْمِ فَيَبْزُقُ
Al-Adab Al-Mufrad 1148
Al-Harith ibn 'Amr as-Sahmi related, "I came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, when he was at Mina or at 'Arafa. People crowded around him and some Bedouins arrived. When they saw his face, they said, 'This is a blessed face.' I said, 'Messenger of Allah, pray for forgiveness for me.' He said, 'O Allah, forgive us!' I said, 'Ask forgiveness for me.' He said, 'O Allah, forgive us!' I turned and said, Ask forgiveness for me.' He said, 'O Allah, forgive us!' He spat on his hand and wiped it on his sandal. He did not want it to get on anyone around him."
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: حَدَّثَنِي زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو السَّهْمِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِمِنًى، أَوْ بِعَرَفَاتٍ، وَقَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ، وَيَجِيءُ الأَعْرَابُ، فَإِذَا رَأَوْا وَجْهَهُ قَالُوا: هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، فَدُرْتُ فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، فَدُرْتُ فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، فَذَهَبَ يَبْزُقُ، فَقَالَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِهَا بُزَاقَهُ، وَمَسَحَ بِهِ نَعْلَهُ، كَرِهَ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنْ حَوْلِهِ.
Chapter 544: Gatherings on roads
بَابُ مَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ
Al-Adab Al-Mufrad 1149
Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, forbade gatherings in the road. They said, "Messenger of Allah, it is hard for us to sit in our houses." He said, "If you must sit there, then fulfil the rights of the gathering." They asked, 'What is their right, Messenger of Allah?" He replied, "Guiding anyone who asks for directions, returning the greeting, lowering the eye, commanding the correct and forbidding the bad."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمَجَالِسِ بِالصُّعُدَاتِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَيَشُقُّ عَلَيْنَا الْجُلُوسُ فِي بُيُوتِنَا؟ قَالَ: فَإِنْ جَلَسْتُمْ فَأَعْطُوا الْمَجَالِسَ حَقَّهَا، قَالُوا: وَمَا حَقُّهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِدْلاَلُ السَّائِلِ، وَرَدُّ السَّلاَمِ، وَغَضُّ الأَبْصَارِ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ.